یکی از شاخه های مجموعه زبان فرانسه، رشته مترجمی زبان فرانسه می باشد. در رشته مترجمی فرانسه، دانشجوی مترجمی زبان فرانسه با تئوری های ترجمه آشنا شده و یک نگرش نظری کلی نسبت به ترجمه پیدا می کند همچنین طی ترم های متعدد، به مرور ترجمه جملات کوتاه و بلند، جملات پیچیده و مرکب و بالاخره ترجمه متون ادبی یا متونی که محتوای سنگینی دارند، را فرا می گیرند و در نهایت می تواند با سرعتی مناسب و کیفیت مطلوب، به ترجمه کتبی یا شفاهی زبان بپردازد.
دانشجوياني که وارد رشته ی مترجمی فرانسه مي شوند بهتر است با زبان فرانسه آشنايي داشته باشند و به کار مترجمي و نويسندگي علاقه داشته باشند. در دو سال اول، زبان عمومي به دانشجويان ياد داده مي شود و بعد وارد کار تخصصي ترجمه مي شوند يعني با اصول ترجمه و متون گوناگون آشنا مي شوند و بعد به صورت مترجمان نيمه تخصصي وارد بازار کار مي شوند و دانشجويان بعد از آنها مي توانند به ترجمه مقالات و کتب فرانسوي بپردازند که مي توان بسياري از نيازهاي کشور را برطرف کرد و همچنين مي توان با آداب ملت های گوناگون آشنا شد.