دانشجوی گرایش زبان آلمانی پس از آنكه مكالمه، نگارش و گرامر زبان آلمانی را در حد فهمیدن زبان و توانایی سخن گفتن و نوشتن آن فراگرفت تا حدودی با تاریخ آلمانی، نمایشنامه، شعر و رمان آلمانی آشنا میشود. همچنین با ساختار لغوی و صرف و نحو زبان آلمانی آشنا شده و به مطابقت آن با زبان فارسی میپردازد كه این قیاس، خود فنِ پایهای ترجمه است. در واقع دانشجوی زبان آلمانی طی دروس متعدد با ترجمه نیز آشنا میگردد اما تأكید اصلی این گرایش بر روی ادبیات است.